The Book of Prayer
Entering Makkah and Tawaf

باَبُ دُخُوْلِ مَكَّةَ

Entering Makkah and Tawaf

When one is between the two corners, he says, “Our Lord! Give us in this world that which is good and in the hereafter that which is good, and protect us from the punishment of the fire.” (al-Baqarah 2: 201), 669
- and the rest of the time, he makes any supplications he pleases.

وَيَقُوْلُ بَيْنَ الرُّكْنَيْنِ: "رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ" وَيَدْعُوْ فِيْ سَائِرِهِ بِمَا أَحَبَّ.

Then one prays two rak‘ahs behind the station (of Ibrâheem), and then he returns to

ثُمَّ يُصَلِّيْ رَكْعَتَيْنِ خَلْفَ الْمَقَامِ، وَيَعُوْدُ


There is a report that he touched it with a stick and kissed the stick. (M)

Pointing to the Two Yemeni (Southern) Corners

There are reports that when the Prophet (SA) was further away from the House, he pointed to the Black Stone, but there are no sound reports about pointing to the Yemeni Corner. Pointing to both is the authorized position in the madh-hab (A/SM).

The Prophet (SA) circumambulated the House while riding a camel, and whenever he came across the pillar [meaning the Black Stone], he would point to it with something and make takbeer. (B – from Ibn ‘Abbâs)

عن ابن عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قال طَافَ النبي  بِالْبَيْتِ على بَعِيرٍ كُلَّمَا أتى الرُّكْنَ أَشَارَ إليه بِشَيْءٍ كان عِنْدَهُ وَكَبَّرَ.


The Prophet (SA) rode his camel when the people crowded around him. He also wanted to be seen by all so that they would learn from him; otherwise, walking is better. (M – from Ibn ‘Abbâs)


669. The Messenger of Allah (SA) was heard saying, between the Black Stone and the Yemeni Corner:

“Our Lord! Give us in this world that which is good and in the hereafter that which is good, and protect us from the punishment of the fire.” (D – from ‘Abdullâh ibn as-Sâ‘b. Ibn Ḥajar: R)

عن عبد اللَّهِ بن السَّائِبِ قال سمعت رَسُولَ اللَّهِ  يقول ما بين الرُّكْنَيْنِ رَبَّنَا آتِنَا في الدُّنْيَا حَسَنَةً وفي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ

the corner (of the Black Stone) and places his hand on it. 670

إِلَى الرُّكْنِ فَيَسْتَلِمُهُ.

[ Sa‘iy (Walking Seven Times between the Hills of Ṣafâ and Marwah)]

Then he departs to Ṣafâ from its gate and climbs it, says Allâhu akbar and Lâ ilâha illâ Allâh, and supplicates to Him (Allah). 671

ثُمَّ يَخْرُجُ إِلَى الصَّفَا مِنْ بَابِهِ فَيَرْقَى عَلَيْهِ وَيُكَبِّرُ اللهَ وَيُهَلِّلُهُ وَيَدْعُوْهُ.

Then he walks to the flag and walks briskly to the other flag. Then he walks until he reaches Marwah and does as he did at Ṣafâ.

ثُمَّ يَنْزِلُ فَيَمْشِيْ إِلَى العَلَمِ، ثُمَّ يَسْعَى إِلَى الْعَلَمِ الآخَرِ، ثُمَّ يَمْشِيْ إِلَى الْمَرْوَةِ فَيَفْعَلُ كَفِعْلِهِ عَلَى الصَّفَا.

After that, he walks at a normal pace in the place for that, and walks briskly in the place for walking briskly, until he finishes seven rounds – counting going

ثُمَّ يَنْزِلُ فَيَمْشِيْ فِيْ مَوْضِعِ مَشْيِهِ، وَيَسْعَى فِيْ مَوْضِعِ سَعْيِهِ حَتَّى يُكْمِلَ سَبْعَةَ أَشْوَاطٍ، يَحْتَسِبُ بِالذَّهَابِ


670. From the long hadith of Jâbir that is quoted in full in the following chapter:

...Then going to the station of Ibrâheem, he recited, “And take the station of Ibrâheem as a place of prayer,” and he let this sanctuary be between him and the House. My father said (and I think he was talking about Allah’s Messenger [SA]) that he recited in the two rak‘ahs Soorat al-Ikhlâṣ and Soorat al-Kâfiroon. He then returned to the Black Stone and placed his hand on it. (M – from Jâbir)

...ثُمَّ نَفَذَ إلى مَقَامِ إبراهيم عليه السَّلَام فَقَرَأَ وَاتَّخِذُوا من مَقَامِ إبراهيم مُصَلًّى فَجَعَلَ الْمَقَامَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ فَكَانَ أبي يقول ولا أَعْلَمُهُ ذَكَرَهُ إلا عن النبي  كان يَقْرَأُ في الرَّكْعَتَيْنِ قُلْ هو الله أَحَدٌ وَقُلْ يا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ ثُمَّ رَجَعَ إلى الرُّكْنِ فَاسْتَلَمَهُ.


671. [INSERT IMAGE 16] Aerial View of the Ḥaram Showing the Gate of Bani Shaybah


672.
Today there are green lights indicating the area where men should quicken their pace.

as one round and coming back as one round – starting with Ṣafâ and finishing with Marwah. 673

...ثُمَّ نَفَذَ إلى مَقَامِ إبراهيم عليه السَّلَام فَقَرَأَ وَاتَّخِذُوا من مَقَامِ إبراهيم مُصَلًّى فَجَعَلَ الْمَقَامَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ فَكَانَ أبي يقول ولا أَعْلَمُهُ ذَكَرَهُ إلا عن النبي  كان يَقْرَأُ في الرَّكْعَتَيْنِ قُلْ هو الله أَحَدٌ وَقُلْ يا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ ثُمَّ رَجَعَ إلى الرُّكْنِ فَاسْتَلَمَهُ.

[Ending the Iḥrâm of ‘Umrah]

Then he shortens his hair if he was making ‘umrah and gets out of his state of iḥrâm. This is not the case for the one making tamattu‘ if he has his offerings with him, or the one making qirân or ifrâd; none of them exit from the state of iḥrâm. 674

ثُمَّ يُقَصِّرُ مِنْ شَعَرِهِ، إِنْ كَانَ مُعْتَمِرًا وَقَدْ حَلَّ، إِلاَّ الْمُتَمَتِّعَ إِنْ كاَنَ مَعَهُ هَدْيٌ وَالْقَارِنَ وَالْمُفْرِدَ، فَإِنَّهُ لاَ يَحِلُّ.


673.
From the long hadith of Jâbir that is quoted in full in the following chapter:

He then went out of the gate to Ṣafâ. As he came near it, he recited, “Ṣafâ and Marwah are among the rites appointed by Allah,” adding, “I begin with what Allah began with.” He first climbed Ṣafâ until he saw the House and, facing the qibla, he declared the Oneness of Allah, glorified Him, and said, “There is no god but Allah, One; there is no partner with Him. To Him is the Sovereignty. To Him all praises are due, and He is Powerful over everything. There is no god but Allah alone. He fulfilled His promise, helped His servant and defeated the confederates alone.” He then made supplication in the course of saying such words three times. He then descended and walked towards Marwah; when he reached the bottom of the valley, he walked briskly, and when he began to ascend, he walked until he reached Marwah. There he did as he had done at Ṣafâ. His last walk was to Marwah. (M – from Jâbir)

ثُمَّ خَرَجَ من الْبَابِ إلى الصَّفَا، فلما دَنَا من الصَّفَا، قَرَأَ إِنَّ الصَّفَا والْمَرْوَةَ من شَعَائِرِ اللَّهِ أَبْدَأُ بِمَا بَدَأَ الله بِهِ، فَبَدَأَ بِالصَّفَا فَرَقِيَ عليه حتى رَأَى الْبَيْتَ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَوَحَّدَ اللَّهَ وَكَبَّرَهُ وقال لَا إِلَهَ إلا الله وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ له؛ له الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وهو على كل شَيْءٍ قَدِيرٌ؛ لَا إِلَهَ إلا الله وَحْدَهُ أَنْجَزَ وَعْدَهُ وَنَصَرَ عَبْدَهُ وَهَزَمَ الْأَحْزَابَ وَحْدَهُ. ثُمَّ دَعَا بين ذلك قال مِثْلَ هذا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ. ثُمَّ نَزَلَ إلى الْمَرْوَةِ حتى إذا انْصَبَّتْ قَدَمَاهُ في بَطْنِ الْوَادِي، سَعَى، حتى إذا صَعِدَتَا، مَشَى، حتى أتى الْمَرْوَةَ، فَفَعَلَ على الْمَرْوَةِ كما فَعَلَ على الصَّفَا، حتى إذا كان آخِرُ طَوَافِهِ على الْمَرْوَةِ.


674.
The Prophet (SA) said, in the long hadith of Jâbir that is quoted in the following chapter:

The woman is like the man (in all rulings) except that she does not walk briskly, with short steps, in ṭawâf or sa‘iy.

وَالْمَرْأَةُ كَالرَّجُلِ، إِلاَّ أَنَّهَا لاَ تَرْمُلُ فِيْ طَوَافٍ وَلاَ سَعْيٍ.

“…If I had known beforehand what I have come to know afterwards, I would not have brought sacrificial animals and would have performed ‘umrah. Therefore, he among you who has no sacrificial animals with him should remove iḥrâm and treat it as an ‘umrah.” (M – from Jâbir)

لو أَنِّي اسْتَقْبَلْتُ من أَمْرِي ما اسْتَدْبَرْتُ لم أَسُقْ الْهَدْيَ وَجَعَلْتُهَا عُمْرَةً فَمَنْ كان مِنْكُمْ ليس معه هَدْيٌ فَلْيَحِلَّ وَلْيَجْعَلْهَا عُمْرَةً.

Chapter on the Description of Hajj [1]


675.
The greatest and most comprehensive hadith on the description of the Hajj of the Prophet (SA) is reported from Jâbir ibn ‘Abdullâh (RA), who was in the company of the Prophet (SA) when he performed Hajj. The following is the complete hadith from Ṣaḥeeḥ Muslim:

Muhammad ibn ‘Ali ibn al-Ḥusayn asked Jâbir ibn ‘Abdullâh, “Tell me about the Hajj of Allah's Messenger (SA).” He pointed with his hand, folded his fingers indicating the number nine, and said: “The Messenger of Allah (SA) stayed (in Madinah) for nine years and did not perform Hajj; then he announced in the tenth year that he was going to perform Hajj. So many people came to Madinah, and they were all keen to follow the Messenger of Allah (SA) and do as he did.

سأل مُحَمَّدٍ بن علي بن الحسين جَابِرَ بن عبد اللَّهِ، أَخْبِرْنِي عن حَجَّةِ رسول اللَّهِ . فقال بيده فَعَقَدَ تِسْعًا فقال إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ  مَكَثَ تِسْعَ سِنِينَ لم يَحُجَّ ثُمَّ أَذَّنَ في الناس في الْعَاشِرَةِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ  حَاجٌّ فَقَدِمَ الْمَدِينَةَ بَشَرٌ كَثِيرٌ كلهم يَلْتَمِسُ أَنْ يَأْتَمَّ بِرَسُولِ اللَّهِ  وَيَعْمَلَ مِثْلَ عَمَلِهِ.

We set out with him until we reached Dhul-Ḥulayfah. Asmâ’ bint 'Umays, gave birth to Muhammad ibn Abi Bakr. She sent a message to the Messenger of Allah (SA) asking him what she should do. He said: Take a bath, bandage your private parts and go into iḥrâm. The Messenger of Allah (SA) prayed in the mosque, then he mounted al-Qaṣwâ’ (his she-camel), and when it stood upright with him on its back in the middle of the desert, I looked around, and for as far as I could see in front of him, there were riders and pedestrians, and on his right and his left and behind him. The Messenger of Allah (SA) was among us, and the revelation was descending upon him, and it is he who knows its true meanings; whatever he did, we also did the same.

فَخَرَجْنَا معه حتى أَتَيْنَا ذَا الْحُلَيْفَةِ فَوَلَدَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ مُحَمَّدَ بن أبي بَكْرٍ فَأَرْسَلَتْ إلى رسول اللَّهِ  كَيْفَ أَصْنَعُ قال اغْتَسِلِي وَاسْتَثْفِرِي بِثَوْبٍ وَأَحْرِمِي. فَصَلَّى رسول اللَّهِ  في الْمَسْجِدِ ثُمَّ رَكِبَ الْقَصْوَاءَ حتى إذا اسْتَوَتْ بِهِ نَاقَتُهُ على الْبَيْدَاءِ نَظَرْتُ إلى مَدِّ بَصَرِي بين يَدَيْهِ من رَاكِبٍ وَمَاشٍ وَعَنْ يَمِينِهِ مِثْلَ ذلك وَعَنْ يَسَارِهِ مِثْلَ ذلك وَمِنْ خَلْفِهِ مِثْلَ ذلك وَرَسُولُ اللَّهِ  بين أَظْهُرِنَا وَعَلَيْهِ يَنْزِلُ الْقُرْآنُ وهو يَعْرِفُ تَأْوِيلَهُ وما عَمِلَ بِهِ من شَيْءٍ عَمِلْنَا بِهِ.

He pronounced the oneness of Allah (saying): Here I am, O Allah, here I am (responding to Your call). Here I am, responding to Your call. You have no partner. Here I am, responding to Your call. Verily, all praise and blessings are Yours, as well as all sovereignty. You have no partner. The people pronounced this talbiyah, which they pronounce (today). The Messenger of Allah (SA) did not reject anything from this, but he adhered to his own talbiyah. We did not have any other intention but that of Hajj, being unaware of the ‘umrah (in that season). When we came with him to the House, he touched the pillar and (made seven rounds), walking briskly in three of them, and walking normally in four. Then, going to the station of Ibrâheem, he recited: And take the station of Ibrâheem as a place of prayer, and he let this station be between him and the House. My father said (and I think he was speaking about Allah’s Messenger [sa]) that he recited in the two rak‘ahs Soorat al-Ikhlâṣ and Soorat al-Kâfiroon. He then returned to the Black Stone and placed his hand on it.

فَأَهَلَّ بِالتَّوْحِيدِ لَبَّيْكَ اللهم لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لك لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لك وَالْمُلْكَ لَا شَرِيكَ لك وَأَهَلَّ الناس بهذا الذي يُهِلُّونَ بِهِ فلم يَرُدَّ رسول اللَّهِ  عليهم شيئا منه وَلَزِمَ رسول اللَّهِ  تَلْبِيَتَهُ قال جَابِرٌ رضي الله عنه لَسْنَا نَنْوِي إلا الْحَجَّ لَسْنَا نَعْرِفُ الْعُمْرَةَ. حتى إذا أَتَيْنَا الْبَيْتَ معه اسْتَلَمَ الرُّكْنَ فَرَمَلَ ثَلَاثًا وَمَشَى أَرْبَعًا ثُمَّ نَفَذَ إلى مَقَامِ إبراهيم عليه السَّلَام فَقَرَأَ وَاتَّخِذُوا من مَقَامِ إبراهيم مُصَلًّى فَجَعَلَ الْمَقَامَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ فَكَانَ أبي يقول ولا أَعْلَمُهُ ذَكَرَهُ إلا عن النبي  كان يَقْرَأُ في الرَّكْعَتَيْنِ قُلْ هو الله أَحَدٌ وَقُلْ يا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ ثُمَّ رَجَعَ إلى الرُّكْنِ فَاسْتَلَمَهُ.

After that, he went out of the gate to Ṣafâ. As he came near it, he recited: Ṣafâ and Marwah are among the rites appointed by Allah, adding: I begin with what Allah began with. He first climbed Ṣafâ until he saw the House; facing the qibla, he declared the oneness of Allah, glorified Him, and said: There is no god but Allah, One; there is no partner with Him. To Him is the sovereignty. To Him all praises are due, and He is Powerful over everything. There is no god but Allah alone. He fulfilled His promise, helped His servant and defeated the confederates alone. He then made supplication in the course of saying such words three times. He then descended and walked towards Marwah. When he reached the bottom of the valley, he walked briskly, and when he began to ascend, he walked until he reached Marwah. There he did as he had done at Ṣafâ. When it was his last round at Marwah, he said: If I had known beforehand what I have come to know afterwards, I would not have brought sacrificial animals and would have performed an ‘umrah. Therefore, he among you who has no sacrificial animals with him should remove iḥrâm and treat it as an ‘umrah. Surâqah ibn Mâlik ibn Ju‘shum got up and said: Messenger of Allah, does it apply to the present year, or does it apply forever? The Messenger of Allah (SA) intertwined the fingers of his hands and said twice: ‘Umrah has become incorporated in Hajj (adding): No, but forever and ever.

فَأَهَلَّ بِالتَّوْحِيدِ لَبَّيْكَ اللهم لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لك لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لك وَالْمُلْكَ لَا شَرِيكَ لك وَأَهَلَّثُمَّ خَرَجَ من الْبَابِ إلى الصَّفَا فلما دَنَا من الصَّفَا قَرَأ إِنَّ الصَّفَا والْمَرْوَةَ من شَعَائِرِ اللَّهِ أَبْدَأُ بِمَا بَدَأَ الله بِهِ فَبَدَأَ بِالصَّفَا فَرَقِيَ عليه حتى رَأَى الْبَيْتَ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَوَحَّدَ اللَّهَ وَكَبَّرَهُ وقال لَا إِلَهَ إلا الله وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ له ،له الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وهو على كل شَيْءٍ قَدِيرٌ ،لَا إِلَهَ إلا الله وَحْدَهُ أَنْجَزَ وَعْدَهُ وَنَصَرَ عَبْدَهُ وَهَزَمَ الْأَحْزَابَ وَحْدَهُ ثُمَّ دَعَا بين ذلك قال مِثْلَ هذا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ. ثُمَّ نَزَلَ إلى الْمَرْوَةِ حتى إذا انْصَبَّتْ قَدَمَاهُ في بَطْنِ الْوَادِي سَعَى حتى إذا صَعِدَتَا مَشَى حتى أتى الْمَرْوَةَ فَفَعَلَ على الْمَرْوَةِ كما فَعَلَ على الصَّفَا حتى إذا كان آخِرُ طَوَافِهِ على الْمَرْوَةِ فقال لو أَنِّي اسْتَقْبَلْتُ من أَمْرِي ما اسْتَدْبَرْتُ لم أَسُقْ الْهَدْيَ وَجَعَلْتُهَا عُمْرَةً فَمَنْ كان مِنْكُمْ ليس معه هَدْيٌ فَلْيَحِلَّ وَلْيَجْعَلْهَا عُمْرَةً فَقَامَ سُرَاقَةُ بن مَالِكِ بن جُعْشُمٍ فقال يا رَسُولَ اللَّهِ أَلِعَامِنَا هذا أَمْ لِأَبَدٍ؟ فَشَبَّكَ رسول اللَّهِ  أَصَابِعَهُ وَاحِدَةً في الْأُخْرَى وقال دَخَلَتْ الْعُمْرَةُ في الْحَجِّ مَرَّتَيْنِ لَا بَلْ لِأَبَدٍ أَبَدٍ.

‘Ali (RA) came from Yemen with sacrificial animals for the Prophet (SA) and found Fâṭimah (RAH) with those who had removed iḥrâm and had applied dye to her clothes and also some koḥl (antimony). He showed his disapproval of this, and she said: My father has commanded me to do this. ‘Ali used to say in Iraq: I went to the Messenger of Allah (SA) to tell him on Fâṭimah for what she had done and asked the (verdict) of Allah’s Messenger (SA) regarding what she had narrated from him, and I told him that I disapproved of her action. At this, he said: She has told the truth; she has told the truth. (The Prophet [SA] then asked ‘Ali:) What did you pronounce when you set out to perform Hajj? (‘Ali) said that he had said: O Allah, I set out to perform the same type of Hajj Your Messenger set out to perform. He said: I have with me sacrificial animals, so do not remove the iḥrâm. The total number of sacrificial animals that were brought by ‘Ali from Yemen and brought by the Prophet (SA) was one hundred. Then all the people, except the Prophet (SA) and those who had with them sacrificial animals, removed iḥrâm and had their hair cut.

وَقَدِمَ عَلِيٌّ من الْيَمَنِ بِبُدْنِ النبي  فَوَجَدَ فَاطِمَةَ رضي الله عنها مِمَّنْ حَلَّ وَلَبِسَتْ ثِيَابًا صَبِيغًا وَاكْتَحَلَتْ فَأَنْكَر ذلك عليها فقالت إِنَّ أبي أَمَرَنِي بهذا. قال فَكَانَ عَلِيٌّ يقول بِالْعِرَاقِ فَذَهَبْتُ إلى رسول اللَّهِ  مُحَرِّشًا على فَاطِمَةَ لِلَّذِي صَنَعَتْ مُسْتَفْتِيًا لِرَسُولِ اللَّهِ  فِيمَا ذَكَرَتْ عنه فَأَخْبَرْتُهُ أَنِّي أَنْكَرْتُ ذلك عليها فقال صَدَقَتْ صَدَقَتْ مَاذَا قُلْتَ حين فَرَضْتَ الْحَجَّ قال قلت اللهم إني أُهِلُّ بِمَا أَهَلَّ بِهِ رَسُولُكَ قال فإن مَعِيَ الْهَدْيَ فلا تَحِلُّ قال فَكَانَ جَمَاعَةُ الْهَدْيِ الذي قَدِمَ بِهِ عَلِيٌّ من الْيَمَنِ وَالَّذِي أتى بِهِ النبي  مِائَةً قال فَحَلَّ الناس كلهم وَقَصَّرُوا إلا النبي  وَمَنْ كان معه هَدْيٌ.

On the day of tarwiyah (8th of Dhul-Ḥijjah), they put on the iḥrâm for Hajj, and went to Mina. The Messenger of Allah (SA) rode (to Mina) and prayed there the noon, afternoon, sunset, night, and dawn prayers. He then waited a little until the sun had risen and commanded that a tent of hide should be pitched at Namirah [adjacent to ‘Arafah]. The Messenger of Allah (SA) then set out, and Quraysh did not doubt that he would stop at al-Mash‘ar al-Ḥarâm (the sacred site) as Quraysh used to do in the pre-Islamic period. The Messenger of Allah (SA), however, continued until he got to ‘Arafah.

فلما كان يَوْمُ التَّرْوِيَةِ تَوَجَّهُوا إلى مِنًى فَأَهَلُّوا بِالْحَجِّ وَرَكِبَ رسول اللَّهِ  فَصَلَّى بها الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ وَالْفَجْرَ ثُمَّ مَكَثَ قَلِيلًا حتى طَلَعَتْ الشَّمْسُ وَأَمَرَ بِقُبَّةٍ من شَعَرٍ تُضْرَبُ له بِنَمِرَةَ فَسَارَ رسول اللَّهِ  ولا تَشُكُّ قُرَيْشٌ إلا أَنَّهُ وَاقِفٌ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ كما كانت قُرَيْشٌ تَصْنَعُ في الْجَاهِلِيَّةِ فَأَجَاز رسول اللَّهِ  حتى أتى عَرَفَةَ.

He found that the tent had been pitched for him at Namirah. There, he dismounted until the sun had passed the meridian, and he commanded that al-Qaṣwâ’ be saddled and brought to him. Then he came to the bottom of the valley and addressed the people (with the farewell pilgrimage) … Then the adhân was pronounced, and later the iqâmah, and he led the noon prayer. (Bilâl) then made the iqâmah and he the Prophet (SA) led the afternoon prayer, and he observed no other prayer in between the two. The Messenger of Allah (SA) then mounted his camel and came to the place of standing, making al-Qaṣwâ’ turn towards the side of the rocks; having the path taken by the pedestrians in front of him, and facing the qibla. He continued standing there until the sun set, and the yellow light had somewhat disappeared, and the disc of the sun had completely disappeared. He made Usâmah sit behind him, and he pulled the nose string of al-Qaṣwâ’ so forcefully that her head touched the saddle (to keep her under control), and he pointed to the people with his right hand to proceed with tranquility, and whenever he happened to pass over an elevated tract of sand, he slightly loosened the nose-string of his camel until she climbed up.

فَوَجَدَ الْقُبَّةَ قد ضُرِبَتْ له بِنَمِرَةَ فَنَزَلَ بها حتى إذا زَاغَتْ الشَّمْسُ أَمَرَ بِالْقَصْوَاءِ فَرُحِلَتْ له فَأَتَى بَطْنَ الْوَادِي فَخَطَبَ الناس ... ثُمَّ أَذَّنَ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الْعَصْر ولم يُصَلِّ بَيْنَهُمَا شيئا ثُمَّ رَكِبَ رسول اللَّهِ  حتى أتى الْمَوْقِفَ فَجَعَلَ بَطْنَ نَاقَتِهِ الْقَصْوَاءِ إلى الصَّخَرَاتِ وَجَعَلَ حَبْلَ الْمُشَاةِ بين يَدَيْهِ وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فلم يَزَلْ وَاقِفًا حتى غَرَبَتْ الشَّمْسُ وَذَهَبَتْ الصُّفْرَةُ قَلِيلًا حتى غَابَ الْقُرْصُ وَأَرْدَفَ أُسَامَةَ خَلْفَهُ وَدَفَعَ رسول اللَّهِ  وقد شَنَقَ لِلْقَصْوَاءِ الزِّمَامَ حتى إِنَّ رَأْسَهَا لَيُصِيبُ مَوْرِكَ رَحْلِهِ وَيَقُولُ بيده اليمني أَيُّهَا الناس السَّكِينَةَ السَّكِينَةَ كُلَّمَا أتى حَبْلًا من الْحِبَالِ أَرْخَى لها قَلِيلًا حتى تَصْعَدَ.